lục bát
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (littérature, poésie) :
- Mètre de six-huit : Forme poétique traditionnelle vietnamienne caractérisée par une alternance stricte de vers de six syllabes (lục) et de vers de huit syllabes (bát), avec des règles spécifiques de rime et de tonalité.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Truyện Kiều được viết theo thể lục bát. (Le "Truyện Kiều" est écrit en mètre de six-huit.)
- Thơ lục bát có âm điệu rất du dương. (La poésie en vers de six-huit a une mélodie très douce.)
- Bà tôi thường ngâm những bài ca dao theo thể lục bát. (Ma grand-mère chantonnait souvent des chansons folkloriques en vers de six-huit.)
Utilisation avancée
- Structure du vers : Dans un couplet lục bát, le dernier mot du vers de six syllabes rime avec le sixième mot du vers de huit syllabes. Le dernier mot du vers de huit syllabes rime à son tour avec le dernier mot du vers de six syllabes du couplet suivant, créant une chaîne de rimes continue.
- Vần trong thơ lục bát tạo nên sự liên kết chặt chẽ giữa các câu. (Les rimes dans la poésie de six-huit créent un lien étroit entre les vers.)
Variantes et mots apparentés
Thơ lục bát (nom) : Poésie écrite en mètre de six-huit.
- Thơ lục bát là một phần quan trọng của di sản văn học Việt Nam. (La poésie en vers de six-huit est une partie importante du patrimoine littéraire vietnamien.)
Song thất lục bát (nom) : Forme poétique étendue qui combine deux vers de sept syllabes (song thất) avec un couplet de six-huit (lục bát).
- Khóc Xuân Hương là một bài thơ theo thể song thất lục bát. ("Khóc Xuân Hương" est un poème écrit en mètre de double-sept et six-huit.)
Synonymes
- Mètre poétique vietnamien : Désigne de manière générale les formes de versification traditionnelles du Vietnam, dont le lục bát est la plus emblématique.
Expressions idiomatiques
- Mượn điển tích trong thơ lục bát : Utiliser des allusions classiques dans la poésie de six-huit — se réfère à l'érudition et à la richesse culturelle de cette forme poétique.
- Nguyễn Du mượn điển tích Trung Hoa trong thơ lục bát của Truyện Kiều. (Nguyễn Du a utilisé des allusions chinoises dans la poésie de six-huit du "Truyện Kiều".)
- (thơ ca) mètre de six-huit